ΤΕΛΙΚΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΛΕΣ ΟΔΥΣΣΕΙΕΣ;

1706294072736.png

ΤΕΛΙΚΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΛΕΣ ΟΔΥΣΣΕΙΕΣ;​

Η Οδύσσεια, τα παλιά χρόνια, ''παιζόταν'' ως έργο απαγγελίας Ραψωδών, επί πολλούς αιώνες και σε πολλά μέρη. Κυρίως στην Ιωνία της Μικράς Ασίας. Καταγράφηκε, καθ' υπαγόρευση του Ομήρου γέροντος, από τον ποιητή της Σάμου Κρεώφυλλο γύρω στο 1130, ''...ότε ήγον την εορτή των Απατουρίων''. ...Και τα οποία έπη, παρέλαβε από τους εκγόνους του Κρεώφυλλου ο Λυκούργος της Σπάρτης ''...ως δεύρο κομιών...''.

Αργότερα ο Πεισίστρατος καθιέρωσε Ιλιάδα και Οδύσσεια στην Αθήνα, ως μέσο διδασκαλίας πολλών αρετών για τους νέους.

Οι Αλεξανδρινοί τα αποθήκευσαν στη βιβλιοθήκη τους, αφού πρώτα τα διαίρεσαν σε 24 ραψωδίες κάθε μια, αριθμώντας τις 24 της Ιλιάδας με τα 24 κεφαλαία γράμματα του Ελληνικού αλφαβήτου, και αντίστοιχα τις 24 ραψωδίες της Οδύσσειας με τα μικρά.

Έτσι η Οδύσσεια έφτασε στις μέρες μας από διαφορετικούς δρόμους. Υπάρχει στο διαδίκτυο ολόκληρη, αλλά φαίνεται ότι αυτοί που την αντέγραψαν δεν σεβάστηκαν τίποτα, ούτε την ιερότητα του κειμένου, ούτε την παρουσία της Αθηνάς, ούτε την ευλάβεια των προηγουμένων γενεών και αιώνων.

Δυο ολόκληρες μέρες ''παλεύουμε'' κάθε φορά με το αρχαίο κείμενο του διαδικτύου, που ''κατέβασε'' ο προηγούμενος γραφίστας μου, ο μακαρίτης ο Αντρέας, κάθε φορά που ετοιμάζουμε ανάλυση και παρουσίαση ραψωδίας της Οδύσσειας σε ξεχωριστό βιβλίο.

Κοιτάξτε χάλια μιας σελίδας, ας πούμε της Μνηστηροφονίας, ραψωδία χ'. Σε 501 στίχους κάναμε 366 διορθώσεις (6/10/2019 >370):

- Παράγραφοι δεν υπήρχαν
- Μετά από (κάτω) τελεία ήταν όλα μικρά !
- Το 90% των διαλυτικών ήταν άχρηστα.
- Έχουν παραλείψει καταληκτικά ν και ς.
- Κόμματα και άνω τελείες όπου νά 'ναι.
- Τελείες στη θέση της άνω τελείας και αντίστροφα.
- Στο Ευ το πνεύμα σε λάθος θέση, πχ στο υ.
- Ένα ''δ' '' έλειπε.

Πόσα λάθη άραγε βρήκαμε σε αυτή τη σελίδα αρχαίου κειμένου;


1706294557627.png
1706294874287.png

Βέβαια υπάρχει η δικαιολογία ότι μπορεί να έχουμε εμείς Οδύσσεια από μοναστήρι και ο άλλος από τα υπόγεια του Βατικανού, άλλος από τους Αλεξανδρινούς, άλλος από τους Άραβες κι άλλος από το διάολό μου μέσα.

Πάντως τα πάρα πάνω λάθη οφείλονται μάλλον στο ότι η ''άλλη Οδύσσεια'' προέρχεται από τους τεμπέληδες και τους ωχ αδερφέ. Για τα επόμενα το συζητάμε και πράγματι η διαφορά οφείλεται στους διαφορετικούς δρόμους από όπου πέρασαν οι δυο Οδύσσειες μέχρι να φτάσουν σ' εμάς. Απολαύστε ανά στίχο όπου τα ανακαλύψαμε, στη ραψωδία χ', τη Μνηστηροφονία:

025. οὐδέ που ἀσπὶς ἔην = οὐδέ πηι ἀσπὶς ἔην
035. οἴκαδε νεῖσθαι = οἴκαδ' ικέσθαι
062. ὔμμ’ ἐστὶ καὶ εἴ ποθεν (άνετα το εστί σε έστι)
064. ὑπερβασίην ἀποτεῖσαι = ὑπερβασίην ἀποτῖσαι
101. «ὦ πάτερ, ἤδη τοι (τι) σάκος οἴσω
102. ἐπὶ κροτάφοισ’ ἀραρυῖαν = ἐπὶ κροτάφοις ἀραρυῖαν
Ρωτάω τους ειδικούς, μήπως το τελικό ς προέρχεται από το c με υπογεγραμμένη;
110. τέσσαρα μὲν σάκε’ εἵλετο = τέσσαρα μὲν σάκε’ έξελε
178. κλύον ἠδ’ ἐπίθοντο, = κλύον ἠδἐ πίθοντο,
198. ἀνερχομένη χρυσόθρονος = ἐπερχομένη χρυσόθρονος
261. τοῖσ’ ἄρα = τοῖς ἄρα (Και πάλι c με υπογεγραμμένη; )
302. ἀγκυλοχῆλαι = ἀγκυλοχείλαι
330. δ’ ἔτ’ ἀοιδὸς (όχι=) δέ τ’ ἀοιδὸς
331. ἤειδε παρὰ μνηστῆρσιν = ἤιιδε παρὰ μνηστῆρσιν
335. ἕζοιτο = ἵζοιτο (από εδώ βγαίνει η λέξη ίζημα)
415. ὅτίς σφεας εἰσαφίκοιτο·= ὅ τέ σφεας εἰσαφίκοιτο·
440. δόμον διακοσμήσησθε, = δόμον κατά κοσμήσησθε,

Και κάτι για τους μνηστήρες, οι οποίοι ήσαν 108, είχαν αρκετούς υπηρέτες (δυο από το Δουλίχι, ο Μούλιος και άλλος ένας), υπήρχαν 50 δμώες, από τις οποίες 12 εκτελέστηκαν δι' απαγχονισμού με τη δικαιολογία ότι εξυπηρετούσαν σεξουαλικά τους μνηστήρες ατιμάζοντας έτσι τον χώρο, την Πηνελόπη και τον Τηλέμαχο.

Για να υπάρχει χώρος για όλα αυτά το παλάτι και ειδικά η σάλα του, ήταν μεγέθους palais de sport και το δωματιάκι στο Θιάκι δεν μας κάνει (βλέπε https://homericithaca.com/threads/47/ ).

Από τους μνηστήρες λοιπόν, στην Οδύσσεια όλη, σώζονται 15 ονόματα, ΜΟΝΟ. Αν εξαιρέσουμε Τον Κτήσιππο από τη Σάμη, τον Αμφίνομο από το Δουλίχι και τον Πείσανδρο, μάλλον από τον Ισθμό (δήθεν Αλαλκομενές) στο Θιάκι, την Ομηρική Σάμη, οι υπόλοιποι είναι 12 kai είναι όσοι οι μνηστήρες από την ίδια την Ιθάκη. Συνεπώς ο αυτόπτης μάρτυς (πχ Εύμαιος) που μετέφερε στον Όμηρο τις πληροφορίες, ήταν από την Ιθάκη και γνώριζε αυτούς από μικρά παιδιά και μόνον. Ποιοί αναφέρονται με τη σειρά που εκτελέστηκαν και ποιός τους σκότωσε:


1706295623177.png
1706295706176.png
1. Ευπείθη ΑΝΤΙΝΟΟΣ (Οδυσσεύς)
2. Πολύβου ΕΥΡΥΜΑΧΟΣ (Οδυσσεύς)
-Από Δουλίχιο, Νίσου ΑΜΦΙΝΟΜΟΣ (Τηλέμαχος)
-Τσιράκι των μνηστήρων Δολίου ΜΕΛΑΝΘΕΥΣ ή Μελάνθιος (Εύμαιος μαζί με Φιλίτοιο)
3. Αγνώστου ΔΗΜΟΠΤΟΛΕΜΟΣ (Οδυσσεύς)
4. Αγνώστου ΕΥΡΥΑΔΗΣ (Τηλέμαχος)
5. Αγνώστου ΕΛΑΤΟΣ (Εύμαιος)
-Από Σάμη (Θιάκι) ίσθμιος Πολυκτόρου ΠΕΙΣΑΝΔΡΟΣ (Φιλίτοιος)
6. Αγνώστου ΕΥΡΥΔΑΜΑΣ (Οδυσσεύς)
7. Μελανήου ΑΜΦΙΜΕΔΩΝ (Τηλέμαχος, τραυματισμένος από τον ίδιο)
8. Αγνώστου ΠΟΛΥΒΟΣ δαΐφρων (Εύμαιος)
-Από Σάμη Πολυθέρση ΚΤΗΣΙΠΠΟΣ (Φιλίτοιος, είχε τραυματίσει τον Εύμαιο, ενώ παλιότερα είχε ρίξει το ματωμένο μπούτι βοδιού στον ανυπεράσπιστο ζητιάνο-Οδυσσέα. Τον κάναμε μυθιστόρημα)​
9. Δαμαστόρου ΑΓΕΛΑΟΣ (Οδυσσεύς)
10. Ευήνορος ΛΕΙΩΚΡΙΤΟΣ (Τηλέμαχος)
11. Οίνοπος ΛΕΙΩΔΗΣ (Οδυσσεύς)
12. Αιγυπτίου ΕΥΡΥΝΟΜΟΣ. Δεν αναφέρεται από ποιόν εκτελέστηκε, γιατί 1ον Ήταν γυιός αγαπημένου φίλου του Οδυσσέα, 2ον Τον αδελφό του τον έφαγε ο Κύκλωψ στη σπηλιά και 3ον για να καταλάβουμε για μια φορά ακόμα ότι η Οδύσσεια είναι έργο ενός, ο Όμηρος είναι υπαρκτός, δίνει ενιαία πλοκή στο έργο και γιαυτό διατηρεί ανάμνηση τέτοιων λεπτομερειών.​
1706295866144.png

Πρωτοδημοσιεύθηκε στο facebook στις 25 Σεπτεμβρίου 2019

Τίτλος παλαιότερου σημειώματος από 6 Μαρτίου 2021:
ΜΑΚΡΟΝ ΠΡΟ ΒΡΑΧΕΟΣ ΠΕΡΙΣΠΑΤΑΙ. Μετάφραση: Του Μακρόν πριν απ' τα βράχια περισπάται η προσοχή!

- Μα τι λέτε κύριε Καμπάνη;
- Μπα, έτσι είναι το επίπεδο των εργασιών που βρίσκουμε στο διαδίκτυο για την Οδύσσεια.
... Η κανονική ερμηνεία είναι ότι: "Προ βραχέoς φωνήεντος (ε,ο κλπ), κάθε μακρόν φωνήεν (η, ω κλπ) παίρνει περισπωμένη. Νόμος.

Ε, λοιπόν, φίλοι μου αγαπημένοι, αυτό το απλό, κάποιοι πάροχοι πληροφοριών, περί την αρχαία ελληνική γλώσσα δεν το γνωρίζουν !!
Ας πάρουμε τα πράγματα από την αρχή.

Πριν από πολλά-πολλά χρόνια, στην επεξεργασία της ραψωδίας α' της Οδύσσειας, την οποία έκανα βιβλίο την άνοιξη του 2009, ο Ανδρέας, ο αείμνηστος συνεργάτης μου, χρησιμοποίησε γραμματοσειρά που δεν αναγνωρίζεται σήμερα. Σήμερα που ετοιμάζουμε για την ιστοσελίδα μας να παρουσιάσουμε σε 24 δημοσιεύματα, τις 24 ραψωδίες της Οδύσσειας, αρχαίο-μετάφραση, χρειάστηκε να αντιγράψουμε από εκεί το έτοιμο αρχαίο κείμενο και τη μετάφραση διορθωμένα.

Βρήκαμε λοιπόν το 'word' του Ανδρέα, με τον Αντώνη, από όπου εκείνος είχε φτιάξει τα τότε βιβλία. Μόνο που ήτανε το κείμενο στο μονοτονικό και τα πνεύματα του τα είχα υπαγορεύσει τελευταία στιγμή.

Σήμερα στο διαδίκτυο υπάρχουν προγράμματα που μετατρέπουν το μονοτονικό σε πολυτονικό, ακόμα και της ομηρικής διαλέκτου. Εδώ είμαστε λοιπόν: Μια βδομάδα προσπαθώ να διορθώσω τις παραλείψεις και οι οποίες, είναι ατέλειωτες τῷ ὅντι και έβγαλα τα μάτια μου. Οι φωστήρες μέσα σε 444 στίχους είχαν παραλήψει τα εξής:


Ραψωδία α' - 444 στίχοι - Πρόγραμμα με αυτόματο τονισμό​
Τονιζόμενο​
Ραψωδία β' - 434 στίχοι - Αναζήτηση στο διαδίκτυο​
Παραλήφθηκαν
54
51
46
44
36
32
31
21
21
18
17
17
16
16
15
14
--
12
12
12
12
11
11
10
--
9
8
6
6
6
6
6
4
5
5
4
4
--
5
3
3
3
3
3
3
5
3
3
3
3
5
3
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
3
2
1
1
1
1
1
1
1
--
--
--
--
--
--
--
676
295
971
Φωνήεν του πολυτονικού














































































Λάθη πολυτονικού
Λάθη μονοτονικού
Σύνολο λαθών​
Δεν είχαν τοποθετήσει
1
--
4
5
--
2
--
--
--
--
2
1
--
--
4
--
14
--
--
--
--
--
--
--
11
--
1
--
--
1
--
--
--
--
--
2
--
4
1
--
--
--
--
8
--
--
1
--
--
--
--
--
1
--
3
--
--
5
--
--
--
6
1
1
1
--
--
--
--
3
--
1
1
1
1
1
1
1
90
174
264

Όλα αυτά μαζί αποτελούν 676 παραλείψεις, ενώ παράλληλα υπήρχαν 295 παραλείψεις του απλού μονοτονικού, γιατί για παράδειγμα οι φωστήρες πού να υποψιαστούν ότι στην α' ραψωδία με τη συνάντηση της Αθηνάς ως Μέντης ηγέτης των Ταφίων γειτόνων και του νεαρού Τηλέμαχου, η ατμόσφαιρα θα ήταν πολύ φορτισμένη και από τον ενθουσιασμό τους θα τονίζανε με οξεία ΚΑΙ τις λήγουσες; της πρώην βαρείας. Κι εκείνα τα άσχετα σημαδάκια πριν από τα ψηφία με απόστροφο; πχ 'δ', 'ῥ', τι ήταν;

Έπρεπε λοιπόν να βγάλω τα μάτια μου 971 φορές για 444 στίχους. Δεν είχα καμία άλλη δουλειά να κάνω.

Προσέξατε ασφαλώς ότι αυτά που έλειπαν συντριπτικά πιο πολύ, ήταν τα πνεύματα της χτεσινής καθαρεύουσας που γράφαμε στο δημοτικό. Ξεφτίλα να λείπει το άλφα και έψιλον ψιλή και το έψιλον ψιλή οξεία τόσο επίτηδες.

Έδώ και καιρό, έχουμε πλέον έτοιμες όλες τις ραψωδίες και μπορείτε να τις μελετήσετε:
Ραψωδία α': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/173/.
Ραψωδία β': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/113/.
Ραψωδία γ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/114/.
Ραψωδία δ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση, https://homericithaca.com/threads/115/.
Ραψωδία ε': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/116/.
Ραψωδία ζ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/117/.
Ραψωδία η': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/118/.
Ραψωδία θ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση, https://homericithaca.com/threads/119/.
Ραψωδία ι': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση, https://homericithaca.com/threads/120/.
Ραψωδία κ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση, https://homericithaca.com/threads/121/.
Ραψωδία λ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/122/.
Ραψωδία μ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/123/.
Ραψωδία ν': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/124/.
Ραψωδία ξ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/125/.
Ραψωδία ο': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/126/.
Ραψωδία π': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/127/.
Ραψωδία ρ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/128/.
Ραψωδία σ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/129/.
Ραψωδία τ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/130/.
Ραψωδία υ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/131/.
Ραψωδία φ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/132/.
Ραψωδία χ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/133/.
Ραψωδία ψ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/134/.
Ραψωδία ω': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση. https://homericithaca.com/threads/135/.​
 
Τελευταία επεξεργασία:
Νικόλαος Καμπάνης - Mentor

Νικόλαος Καμπάνης - Mentor

Ά
Προ βραχέος βρε άνθρωπε, όχι προ βραχέως, είναι τρελό να βγαίνεις να μας κάνεις μαθήματα για τη γλώσσα κι εσύ να είσαι στοιχειωδώς ανορθόγραφος!
 
Προ βραχέος βρε άνθρωπε, όχι προ βραχέως, είναι τρελό να βγαίνεις να μας κάνεις μαθήματα για τη γλώσσα κι εσύ να είσαι στοιχειωδώς ανορθόγραφος!
Ευχαριστούμε πολύ, που επιτέλους, μετά από 702 προβολές από την άνοιξη του 2021, βρέθηκε κάποιος να αντιληφθεί ότι κάτι εδώ ήταν λάθος.
 
Μπλουζα Κάτω μέρος