Άρθρα

Why Homeric Ithaca can't be in Poros Kefalonia.
  • 369
  • 0
I'm missing it right now, lest the Paxos place Asterida somewhere open, airy and prospere in Malta. No strait, no theory. Asterida is in a strait. Between the Homeric Ithaca and Homeric Sami. The show is over!
Συνεχίστε...
Η ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΜΑΣ ΣΕ ΟΜΗΡΙΚΟΥΣ ΔΙΑΛΟΓΟΥΣ
  • 391
  • 0
Η ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΜΑΣ ΣΕ ΟΜΗΡΙΚΟΥΣ ΔΙΑΛΟΓΟΥΣ Όταν, φίλοι μου αγαπημένοι, συμμετέχουμε σε Ομηρικούς διαλόγους ή διαλόγους πάνω σε θέματα της Ομηρικής Γεωγραφίας και στη θεωρία που ερευνούμε και παρουσιάζουμε, τότε και διδάσκουμε και προπαγανδίζουμε γι’ αυτή. Αν όμως δεν τα ξέρουμε καλά και έχουμε κενά στην Οδύσσεια και φοβόμαστε τις Ομηρικές ‘φάπες’ από αντιπάλους που τα ξέρουν καλύτερα, τότε δεν εμφανιζόμαστε, δεν λέμε τίποτα, κρατάμε το στόμα μας κλειστό και κρατάμε τα γραπτά μας να μιλήσουνε...
Συνεχίστε...
Traducción en Castellano: Rapsodia α´
  • 495
  • 1
La traducción en Castellano de la Odisea Ἄνδρα μοι ἔννεπε, μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ πλάγχθη, ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν πτολίεθρον ἔπερσεν, πολλῶν δ’ ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω· πολλὰ δ’ ὅ γ’ ἐν πόντῳ πάθεν άλγεα ὃν κατὰ θυμόν, ἀρνύμενος ἥν τε ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων. Ἀλλ’ οὐδ’ ὧς ἑτάρους ἐρρύσατο ἱέμενός περ· αὑτῶν γὰρ σφετέρῃσιν ατασθαλίῃσιν όλοντο, νήπιοι, οἱ κατὰ βοῦς Ὑπερίονος Ἠελίοιο ἤσθιον· αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ἀφείλετο νόστιμον ἦμαρ. Τῶν ἁμόθεν γε, θεὰ θύγατερ Διός...
Συνεχίστε...
Οι Τάφιοι στις ραψωδίες α΄ και π΄ της Ομήρου Οδύσσειας - Θεατρικό (Σε ψηφιακή μορφή)
  • 517
  • 1
Πατήστε επάνω στη φωτογραφία και απολαύστε το θεατρικό Οι Τάφιοι στις ραψωδίες α΄ και π΄ της Ομήρου Οδύσσειας σε μορφή ψηφιακού βιβλίου.
Συνεχίστε...
Η ΠΟΛΙΟΡΚΙΑ ΤΗΣ ΣΑΜΗΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ - Θεατρικό (Σε ψηφιακή μορφή)
  • 472
  • 1
Πατήστε επάνω στη φωτογραφία και απολαύστε το θεατρικό Η ΠΟΛΙΟΡΚΙΑ ΤΗΣ ΣΑΜΗΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ σε μορφή ψηφιακού βιβλίου.
Συνεχίστε...
ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ - Ομηρική διάλεκτος (αρχαίο κείμενο), Νεοελληνική απόδοση (μετάφραση), Περίληψη
  • 1.321
  • 0
Ραψωδία α': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση https://homericithaca.com/threads/112/. Ραψωδία β': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση https://homericithaca.com/threads/113/. Ραψωδία γ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση https://homericithaca.com/threads/114/ Ραψωδία δ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση https://homericithaca.com/threads/115/. Ραψωδία ε': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση https://homericithaca.com/threads/116/. Ραψωδία ζ': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση...
Συνεχίστε...
Ραψωδία λ' - Ο Οδυσσέας συναντάει στον άλλο (Κάτω) Κόσμο, δυο κορυφές της μυθολογίας, τον Αχιλλέα και τον Ηρακλέα.
  • 710
  • 0
Ο Όμηρος, για τη μεταθανάτια ζωή, είναι πολύ πιο διδακτικός από τις σύγχρονες θρησκείες. Αντί να απολαμβάνουν τις 70 παρθένες οι διάφοροι καραγκιόζηδες νέας τεχνολογίας και κάθε καρυδιάς καρύδι να πηγαίνει ανεξέλεγκτα στον παράδεισο, αρκεί ποντίφικες και πατριάρχιδες να του δίνουν συγχωροχάρτι... Εκεί, στον Κάτω Κόσμο, δεν έχει τέτοια, πληρώνει για τις αμαρτίες νέτα σκέτα και στεγνά ως εξής: Εις τους αιώνες των αιώνων είσαι υποχρεωμένος να κάνεις ξανά και ξανά, αυτό με το οποίο ασχολήθηκες...
Συνεχίστε...
Ραψωδία λ' - Ο Οδυσσέας συναντάει αναπάντεχα τη μάνα Αντίκλεια στον Κάτω Κόσμο.
  • 520
  • 0
Η ΖΩΗ ΕΝ ΤΑΦΩ... Ο Οδυσσέας συναντάει αναπάντεχα τη μάνα Αντίκλεια στον Κάτω Κόσμο. Ο Οδυσσέας κατέβηκε στον Άδη σχεδόν ενάμιση χρόνο από την αναχώρηση με το τέλος του Τρωικού πολέμου. Παράλληλα, είχαν περάσει δώδεκα χρόνια αφότου έφυγε από την Ιθάκη. Αμέσως μετά τις επόμενες περιπέτειες, περίπου σε δυο μήνες θα βρεθεί στην Καλυψώ, η οποία θα τον φιλοξενήσει για επτά χρόνια και ένα μήνα μετά τη λήξη αυτής της επταετίας θα βρεθεί επιτέλους στην πατρίδα του Ιθάκη Η τεχνική του Ομήρου για να...
Συνεχίστε...
Ραψωδία ν': ΤΟ ΠΕΤΡΩΜΕΝΟ ΠΛΟΙΟ ΤΩΝ ΦΑΙΑΚΩΝ ή Από που "ψώνισαν" θεό οι ιουδαίοι (να τον χαίρονται).
  • 722
  • 0
… Και επιδεικτικά, όχι κάπου στα ανοιχτά της Κεφαλληνίας, της Λευκάδας ή των Παξών, αλλά εδώ μπροστά, όπου είναι σήμερα το Ποντικονήσι (πόντικο-νήσι = νησί στον πόντο, με γύρω-γύρω θάλασσα, κι όχι όπως δίπλα το Κανόνι νησί-χερσόνησος), για παραδειγματισμό, να πετρώσει το γρήγορο καράβι των Φαιάκων, που σε πορεία ανοδική σε θάλασσα με ομίχλη… και στη συνέχεια να σκεπάσει και την πόλη κι απ’ τα δυο (αμφικαλύψαι), ώστε να μην ξανά τολμήσουν να εξυπηρετούν και να περνάνε απέναντι άλλους...
Συνεχίστε...
Ραψωδία ω': Αρχαίο κείμενο - Νεοελληνική απόδοση
  • 368
  • 0
Ομηρική διάλεκτος Στίχοι Νεοελληνική απόδοση Ἑρμῆς δὲ ψυχὰς Κυλλήνιος ἐξεκαλεῖτο ἀνδρῶν μνηστήρων· ἔχε δὲ ῥάβδον μετὰ χερσὶν καλὴν χρυσείην, τῇ τ’ ἀνδρῶν ὄμματα θέλγει, ὧν ἐθέλει, τοὺς δ’ αὖτε καὶ ὑπνώοντας ἐγείρει. Τῇ ῥ’ ἄγε κινήσας, ταὶ δὲ τρίζουσαι ἕποντο. Ὡς δ’ ὅτε νυκτερίδες μυχῷ ἄντρου θεσπεσίοιο τρίζουσαι ποτέονται, ἐπεί κέ τις ἀποπέσῃσιν ὁρμαθοῦ ἐκ πέτρης, ἀνά τ’ ἀλλήλῃσιν ἔχονται, ὧς αἱ τετριγυῖαι ἅμ’...
Συνεχίστε...
Μπλουζα Κάτω μέρος